You're afraid of what may happen if the war comes?
Temi quello che potrà succedere se scoppia la guerra?
Just imagine what would happen if the healing stopped functioning.
Ed ora immagina che cosa ti succederebbe se il cicatrizzatore si bloccasse.
What would happen if the automatic controls went out?
Che succederebbe se i comandi automatici dovessero fallire?
We know this photograph represents what will happen... if the events of today continue to run their course into tomorrow.
La foto rappresenta ciò che succederà... se gli eventi di oggi avranno il loro corso domani.
I shudder to think what would happen if the military got its hands on you.
Tremo al pensiero di cosa potrebbe succedere se i militari vi prendessero.
Neither do you, but we all know that's exactly what's going to happen if the Dominion takes over the Alpha Quadrant.
E neanche voi, ma sappiamo tutti che è ciò che succederà se il Dominio assume il controllo del Quadrante Alfa.
Do you know what would happen if the IRS found out I was driving around in a new coupe?
Sai cosa capita... se il fisco scopre che guido una nuova coupé?
Do you have any idea what would happen if the CDC discovered what you really are?
Immagini cosa accadrebbe se quelli dei Centro Controllo Malattie scoprissero cosa sei?
Do you know what would happen if the wrong people got a hold of this?
Sai cosa accadrebbe se le persone sbagliate ne venissero in possesso?
I may want to see my ancestors reborn, but that can't happen if the abnormals become a global threat to humans.
Potrei voler rivedere i miei antenati rinascere, ma... questo non potra' accadere se gli Anormali diventano una minaccia per gli umani.
We need to know what's gonna happen if the bugs get off the island.
Dobbiamo sapere cosa potrebbe accadere nel caso gli insetti uscissero dai confini dell'isola.
What will happen if the hostages die?
Cosa credi che succederebbe se quei tre morissero?
You need evidence that Genogrow knew what could happen if the fertilizer was leaked into the water supply.
Avete bisogno prove del fatto che la Genogrow sapesse cosa poteva succedere se il fertilizzante fosse entrato nelle tubature dell'acqua.
But what do you think would happen if the brothers in here learned what you were really guilty of?
Cosa pensi che accadrebbe... se i tuoi "fratelli"... qui dentro... sapessero di cosa sei davvero colpevole?
What will happen if the virus is found outside the cordon?
Cosa succede se il virus viene trovato all'esterno del cordone?
Know what will happen if the Pazzis enter these walls?
Avete idea di cosa succederebbe se i Pazzi dovessero penetrare queste mura?
If we let it live, what would happen if the moon wasn't there?
Se la lasciamo vivere, cosa accadrebbe se la luna non fosse lì?
What would happen if the moon wasn't there?
Cosa accadrebbe se la luna non fosse lì?
You know what'd happen if the missus catch me round the big house.
Sai cosa succede se la signora mi trova dalla casa grande.
I shudder to think what will happen if the gangs find them before we do.
Tremo al pensiero di cio' che accadrebbe se le bande li trovassero prima di noi.
I thought too much about what might happen if the government tracked us down.
Ho rimuginato molto su quel che potrebbe succedere se il governo ci scovasse...
Which would only happen if the victim had been moved.
Si sarebbe verificata solo in caso di spostamento della vittima.
We know what will happen if the Jacobites lose the war.
Sappiamo cosa succedera'... Se i giacobiti perdono la guerra.
Or more importantly, does it know what would happen if the virus is launched?
O, cosa più importante, sa cosa succederà se il virus verrà fatto partire?
Oh, do you have any idea what would happen if the ancestors found you here?
Hai una vaga idea di cosa succederebbe se gli Antenati ti trovassero qui?
Leaving aside the illegality, have you thought about what'll happen if the results come back positive, and the person in that grave is Tracy?
Tralasciando il fatto che sia illegale, hai pensato a cosa succedera' se il risultato sara' positivo, e la persona in quella bara e' Tracy?
And then Lynette thought of what would happen if the doctor told her that same beautiful child was disabled.
E poi, Lynette penso' a cosa sarebbe successo se il dottore le avesse detto che quello stesso magnifico bambino era disabile.
She is afraid of what will happen if the club finds out about this.
Ha paura di cio' che accadrebbe se il club venisse a sapere di questa cosa.
What would happen if the greatest scientists on earth got together to mate nature's two most violent predators?
Cosa succederebbe se i piu' grandi scienziati della Terra si riunissero per far accoppiare i due piu' temuti predatori in natura?
I did some projections of what would happen if the anomalies kept growing at this rate.
Ho calcolato cosa accadrebbe se le anomalie continuassero a crescere a questo ritmo.
Have you stopped to consider what would happen if the Emperor were to hang?
Ha pensato a cosa vorrebbe dire impiccare l'imperatore?
And what do you think would happen if the Dean found out dad was having an affair with one of his grad students?
Cosa succederebbe se il preside scoprisse che papa' aveva una relazione... con una delle sue studentesse?
Which would happen if the victim was moving away from her assailant.
Cosa che succederebbe se la vittima si allontanasse dall'aggressore.
Afraid to even think about what would happen if the contents of that laptop slipped into the wrong hands.
Ho paura persino a pensare cosa potrebbe succedere se quel portatile finisce nelle mani sbagliate.
Imagine what would happen if the negotiation failed.
Immagina cosa succederebbe se la negoziazione fallisse.
When I was writing my first novel, "The Age Of Miracles, " I spent months trying to figure out what would happen if the rotation of the Earth suddenly began to slow down.
Quando stavo scrivendo il mio primo romanzo, "L'età dei miracoli", ho passato mesi interi a immaginare cosa sarebbe successo se la terra avesse improvvisamente iniziato a girare più lentamente.
What will happen if the billion people today who live on less than one dollar a day rise to three billion in the next 30 years?
Cosa accadrà se il miliardo di persone che oggi vive con meno di un dollaro al giorno salirà a tre miliardi nei prossimi 30 anni?
This is the United States Energy Information Agency's assessment of what will happen if the countries implement the climate commitments that they've made in Paris between now and 2040.
Questa è la stima dell'Agenzia sull'Informazione energetica degli USA su cosa accadrebbe se le nazioni rispettassero gli impegni climatici assunti a Parigi fra ora e il 2040.
Imagine what would happen if the film industry aligned its values with what it shows on-screen.
Immaginate cosa accadrebbe se l'industria cinematografica conformasse i suoi valori a ciò che mostra sullo schemo.
What would happen if the next generation of audiences grew up with a whole different screen reality?
Cosa accadrebbe se gli spettatori della prossima generazione crescessero con una realtà sullo schermo completamente diversa?
1.5058670043945s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?